<変な日本語・1>

日本語だけど、何かが違う。 日本語だけど、なんか変。 韓国で見つけた変な日本語を集めました!

ミョンドン(明洞)にある飲食店にて。

「モツすきやき」と書きたかった様子ですが、「すきべ」の前に「笑福亭」を付けたくなってしまう間違いです。

・・・でも、モツなら「モツ鍋」というのが普通かな?

 

その上の「かにの■■■漬け」…いったい黒く塗りつぶされた部分に何が!?    

・・・蟹のとんでもない部分の漬け物を想像してしまう。

ソウルにあるサムゲタン(蔘鷄湯)のお店。

ぎりぎり不合格の日本語?気持ちは通じる日本語?? タットリタンを「にわとりの湯」と訳しています。

でも、「トンタツ」は決して「とんかつ」のニアミスではありませんので注意!

통닭(トンタツ)と書かれているものは、 辞書で引いたら「鶏の丸焼き」だそうです。

その下の「パヅョン」は、もうOK~って言えるくらいのミス。 パヅョン⇒パジョン ツとシ  クとワ の間違いは、結構見かけます。

とあるレジデンスの案内。

 

ちっちゃい間違いが散りばめられている作品。「客室のカードキーはチェワアウットの時’必ずプロントデスワの方にお返してください」

 

カードキー返すときに、フロントに行って「プロントデスワはどこですか?」と聞こうとしたけど・・・

 

 

・・・勇気が無くて聞けなかった。 

 

とあるレストランにて。

「スパシアルニュー」=「スペシャルメニュー」 ・・・うん、なんとな~く理解できますね。 

 

 

スパシアルニューの内容。

 

「ナシダジボシクム、マダユ炒め」=??

メニューの英語と韓国語から推測すると…野菜とマダコの炒め物のようです。
・・・ちょっとこれは日本語で書かれていても理解できませんよね?

 

その下には、

マダコとエビの炒め物らしきもの。

その名も…

 

 

「ナシダジわエビボクシム、、、」

 

 

 

・・・通じん。  

 

ソウルの公園にて。

 

⑥森の空き地 ・・・その部分だけ森じゃないの? 

 

 

・・・駐車場がすっごい画数で表現されています。

あまり長くなるとページが重くなってしまいそうなので、変な日本語、第1弾はこれにて終了です。お読み頂きありがとうございました♪ 

 

にわとりの湯、第一発見者

2010/6

更新情報

6月29日

泊まったホテルplaza更新

タッパル写真追加

6月11日

夏休み特集ページ更新

 

【2013】

11月20日

年末年始特集 更新

10月11日

韓国地域情報・グンサンUP

ミョンドンインサドン写真変更

10月10日

韓国地域情報・広州市UP

9月13日

k-pop更新

8月16日

k-pop更新

8月14日

≫出前チキンのまとめ公開

泊まったホテル

≫ザ・プラザホテル公開

7月16日

旅行会社一覧ページ更新中。

(ページが見にくくなっています

ご了承お願いいたします)

 

 

 

≫more

おすすめカテゴリー♪

変な日本語

韓国でみつけた、

ちょっと可笑しな日本語を

集めました♪

変な日本語ページへ

韓国料理
韓国料理

食材別・種類別で

韓国料理を紹介しています♪

(韓国料理の紹介ページへ)

 

韓国のおみやげ
韓国のおみやげ

私が実際に買った、韓国の

おみやげを紹介しています!

韓国のおみやげ紹介ページへ

旅行で使える韓国語
旅行韓国語

 難しい文法の説明や表記は

抜きにして、旅行で使える韓国語を<カタカナ>で紹介します。

 (旅行で使える韓国語ページへ

ようこそ!韓国情報サイト

JAYNT(ジェイント)へ。

韓国の色々な情報を発信している個人サイトです!

のんびりペースの更新ですが、どうぞよろしくお願いします♪  

≫このサイトについて